• Des bijoux

     

     

     

    <nav class="breadcrumb" role="breadcrumb">

    </nav> <header class="article_header">

    Des bijoux "esclaves" sur l'e-shop Mango

    Par , publié le <time datetime="2013-03-04 15:26:00" itemprop="datePublished" pubdate="">04/03/2013 à 15:26</time><time datetime="2013-03-04 15:31:46" itemprop="dateModified">, mis à jour à 15:31   </time>
    lien

    La marque de prêt-à-porter espagnole regrette "une erreur de traduction" sur un bracelet, à l'origine d'une pétition intitulée "L'esclavage n'est pas fashion!". 

    <aside class="toolbar">
    •  
    </aside> <figure class="ouverture"> Des bijoux <figcaption>

    Mango

    Impression écran du site Mango

    </figcaption> </figure> </header>

     

     

     

    Le groupe de prêt-à-porter espagnol Mango a expliqué ce lundi 4 mars 2013 que l'utilisation du terme "esclave" pour décrire des bijoux vendus sur son site Internet français était due à une erreur de traduction. "Les services compétents sont prévenus et effectueront la correction immédiatement", a-t-il déclaré sur Twitter, dans une réponse à un utilisateur du réseau social, publiée vers 10H30. En début d'après-midi, la description "Collier style esclave à chaînons" avait toutefois été corrigée. 

    En espagnol, le terme "esclava" peut se traduire par "esclave", mais désigne également une gourmette ou une chaînette. La présence sur l'e-shop français d'un ensemble de bijoux décrits comme "bracelet esclave tressé", "touch-bracelet esclave pierres" et "collier style esclave" a déclenché depuis ce week-end une vive polémique sur le Web, avec des invitations au boycott de la marque, notamment sur Twitter.

    Une pétition en ligne

    Une pétition en ligne "L'esclavage n'est pas fashion!" a même été lancée sur le site Change.org, à l'initiative de l'ancienne Miss France Sonia Rolland, l'actrice Aissa Maiga et la chroniqueuse Rokhaya Diallo. "Ces bijoux formés de chaînes sont censés faire de l'esclavage un objet de fantaisie et de mode", s'indignent les auteurs de la pétition, adressée au service de communication et relations clientèle de Mango. "En réduisant ce crime contre l'humanité à un ornement décoratif, Mango manque gravement à l'éthique qu'une telle marque devrait défendre." 

    La version anglaise du site parle elle de "woven bracelet", ou bracelet tissé. 

    Avec


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :